Find this page online at: http://www.chinasmile.net/csnews/news/localnews/28560.shtml

杜鲁多创新字开“蠢玩笑”
加拿大总理杜鲁多日前纠正一名妇女使用“人类”(mankind)一词,并建议对方改用同义但无性别之分的“peoplekind”,结果遭批评自以为是、“男人说教”、“炫美德”还有乱创新字。杜鲁多7日为此致歉。

Posted Thursday, February 8, 2018

综合媒体报导,杜鲁多表示:“你们都知道,我过去的纪录也并非是最会说笑的人。几天前我开了个蠢玩笑,似乎有些延烧开来。当时在那里有上下文时讲,效果还不错,但断章取义之后就不太妙了,这提醒我,就算我觉得有趣也不该开玩笑。”

杜鲁多2日出席加国亚伯达省艾德蒙顿的市民大会时,纠正一名年轻女性要用“peoplekind”来称呼人类,不要用“mankind”,因为后者的“man”指男性,前者的“people”则泛指无特定性别的一群人。

杜鲁多的发言人当时表示,杜鲁多是“让人引以为傲的女性主义者”,但网友称根本没有“peoplekind”这个英文字,还有不少人认为杜鲁多太过高傲,过度强调政治正确。但不少人也为杜鲁多辩护,指出杜鲁多提醒该名女性需注意发言时间,过程中她也打断杜鲁多的谈话。

保守派媒体嘲讽杜鲁多这番言论,指控他“炫美德”、过度强调政治正确和“男人说教”(mansplaining)。