This website is accessible to all versions of every browser. However, you are seeing this message because your browser does not support basic Web standards, and does not properly display the site's design details. Please consider upgrading to a more modern browser. (Learn More).

你的位置: 首页 > 马铭专栏

简译:环球邮报中东见证者之BLOG-"Canada, the good guys? No more."
译自2006年7月25日的加拿大环球邮报。我赞同加拿大的传统角色,即作为一名和平调解者出现在中东政局之中

Posted Wednesday, July 26, 2006

e-mail E-mail this page   print Printer-friendly page

加拿大环球邮报/中东见证者的BLOG

Canada, the good guys? No more.

http://www.theglobeandmail.com/blogs/witness

Carolynne Wheeler, 25/07/06 at 5:21 AM EDT

It's not as easy as it once was to be a Canadian abroad.

There was a time when being a Canadian would instantly bring smiles to the faces of whoever you were speaking to, whether you were travelling in Western Europe or in the Middle East. We were the peacemakers, the good guys.

曾经,加拿大人是和平使者的象征。

In recent months though, as Canadian troops have grown more involved in Afghanistan and our foreign policy has become more aligned with that of the United States, our happy maple-leaf passport is not always as welcome as it once was. And if you happen to be a holder of that passport, often those you meet want to let their feelings known, immediately and passionately, whether they're positive or negative -- as if you personally are responsible for every foreign policy decision of the last decade or so.

但是近来的数月间,当我们的外交政策越来越接近于盟友美国的立场时,我们的快乐的枫叶护照不那么总是受欢迎了。

Take one conversation with an Israeli military analyst, a former intelligence officer who spoke with me at length about Israel's intentions in Lebanon. As the interview wound down, he insisted on keeping me on the phone for a while longer, thanking me profusely for Prime Minister Stephen Harper's strong stances this week, telling me how much the Israeli public appreciated such sentiments from such a "steadfast ally" at such a difficult time.

一位以色列军事分析家,在与我电话交流时说,非常感谢加拿大首相哈珀,在这困难的时候,支持以色列的高姿态

Then, there was a meeting yesterday with a Fatah legislator by the name of Abdullah Abdullah on negotiations in Gaza. There, an Israeli soldier is still being held captive, Qassam rockets are still being fired into Israel, and, night after night, airstrikes and artillery barrages by the Israeli military are shaking houses, and killing and injuring civilians, along with the militants they're trying to hit.

但是,在与一位巴勒斯坦法塔赫官员交流时…

Mr. Abdullah spent nearly 20 years in Canada as the PLO's representative there, and was later the Palestinian ambassador to Greece. When he first learned I was from Canada, his face broke into a broad smile and he gave me a high-five. His children are Canadian citizens and his daughter, he says proudly, is a doctor there. By his account, during his days in Ottawa, he used to eat pizza with the family of now-Foreign Minister Peter MacKay, whom he described as wonderful people.

这位官员作为巴勒斯坦解放组织(PLO)的代表曾经住在渥太华,也曾与加拿大现外相彼得.麦克一起吃PIZZA。他认为麦克先生是一位非常优秀的人。

But then his face grew sober, and he began to grill me on why Canada is moving away from its traditional mediator role in the Middle East, and he told me how disappointed he is.

随后,这位巴解官员的脸变得越来越严肃,他开始问我为什么加拿大偏离传统的轨道,传统上加拿大一直作为一名调解者出现在中东政局之中。

"It's cowardice," he said, throwing up his hands.

这是胆怯的表现,这位官员表示他是多么的失望。

We're good, we're bad, we're on the side of right, we're siding with the enemy -- just about every journalist working abroad hears the debate now.

And in this complicated part of the world, I still haven't figured out what my response is supposed to be -- to any of them.