This website is accessible to all versions of every browser. However, you are seeing this message because your browser does not support basic Web standards, and does not properly display the site's design details. Please consider upgrading to a more modern browser. (Learn More).

你的位置: 首页 > 多伦多都市报

入乡随俗之洋腔
到了北美起码要说英语,这是官方语言咱们也要掌握呀。于是往往有语言天赋过人的讲汉语也带洋腔了。比如那天聚会都是老中没有谁嫁给老外的,有位姐们说话特 客气:Please把那个Bowl,对,就是装臭豆腐的那个Pass给我。抱什么呀,那东西不是您家传家宝吗?这才几辈子不用它谋生了,连叫什么都不知道 了?这种人虎子也不指望她能唱莲花落了。

Posted Friday, August 11, 2006

e-mail E-mail this page   print Printer-friendly page

要是小ABC这样他们是真的不知道,您说母语能忘成这样吗?又不是关在水牢里十几年或者和苏武一样一个人放了多少年羊?吃中餐怎么不忘呀出门在外还得保证每天必须一顿,结果荒山野岭什么味道的中餐都尝遍了。

工 作是工作生活是生活,在工作场所当然不能可劲讲中文了,哪怕你公司一多半都是华人。比如虎子那同事,一到中午就招呼大家:来吃饭了今天我带了猪耳朵,隔着 两层楼都能传虎子耳朵里。可是咱一群中国人聚会,难道就不能讲中文了?如果是专业术语新名词什么的,中文叫什么不清楚还可以谅解,你说锅碗瓢盆的从小就 用,现在不知道中国话怎么说了?又不是老印用手抓着吃?

说起老印,有一点不能不佩服人家。老印那孩子都能讲自己的语言,按说她那祖国英语 还是官方语言那。人家老印孩子在一起可以用印度语言交流,中国人的第二代在一起往往就是洋文了。为什么?就是没有环境,父母迁就孩子。听不懂中文是不是? 没关系爸爸妈妈和你说英文。还有那种父母,孩子上学以前专门送孩子学英文去,在家里也不放弃任何机会强化英文。这是北美不是中国,上学两礼拜以后你想叫他 不说英文都不成。

最可笑的是所谓的中文学校,老师讲课都得用英文。同学们这个字念猪。不明白?This is pig. Follow me, pig.

小虎子有一阵也爱在讲英文,一听爹妈说中文他就喊听不懂。听不懂?怎么叫你吃饭来得那么快呀?饭桌上每一样中文叫什么,爸爸教你学,学不会不许吃。这么一来,两天以后他那嘴里跑的火车就从英文换成中文了。

京虎子