查看单个帖子
旧 May 11th, 2006, 22:57     #7
华根
Senior Member
级别:30 | 在线时长:1050小时 | 升级还需:35小时级别:30 | 在线时长:1050小时 | 升级还需:35小时
 
华根 的头像
 
注册日期: Sep 2005
住址: toronto
帖子: 2,223
积分:4
精华:5
华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute华根 has a reputation beyond repute
默认

齐人有一妻一妾 -&&- 陈水便有若干死硬台独跟班. --有感于阿便出访


【原文】

  齐人有一妻一妾而处室者,其良人①出,则必餍(2)酒肉而后反。 除问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必 展酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾 将(3)间良人之所之也。”
  蚤④起,施⑤从良人之所之,遍国中③无与立谈者。卒之东郭 间(7),之祭者,乞其余;不足,又顾而之他――此其为展足之道也。 其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若 此!--”与其妾讪(8)其良人,而相泣于中庭(9),而良人未之知也, 施施(10)从外来,骄其妻妾。
  由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!

【注释】

  ①良人:古代妇女对丈夫的称呼。②餍(yàn):饱。③间 (Jiàn):窥视。④蚤:同“早”。⑤施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。(6)国中:都城中。(7)问:坟墓间。 (8)讪:讥消、讥骂。(9)中庭:庭中。(10)施施(shī):得意洋洋的样 子。

【译文】  

 齐国有一个人,家里有一妻一妾。那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。他妻子问他一道吃喝的是些什 么人,据他说来全都是些有钱有势的人。他妻子告诉他的妾说: “丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据 他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有 势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地 方。”
  第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和他丈夫说过话。最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨--这就是他酒醉肉饱的办法。
  他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终 身依靠的人,现在他竟然是这样的!--”二人在庭院中咒骂着, 哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个 女人面前摆威风。
  在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们 的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!

激浊扬清 匹夫有责
帅哥 华根 当前离线  
回复时引用此帖