查看单个帖子
旧 Nov 16th, 2008, 08:02     #46
torontofun
Senior Member
级别:13 | 在线时长:229小时 | 升级还需:23小时级别:13 | 在线时长:229小时 | 升级还需:23小时级别:13 | 在线时长:229小时 | 升级还需:23小时级别:13 | 在线时长:229小时 | 升级还需:23小时级别:13 | 在线时长:229小时 | 升级还需:23小时
 
注册日期: Sep 2006
帖子: 614
torontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond reputetorontofun has a reputation beyond repute
默认

引用:
作者: 七成新 查看帖子
说句不在相关的话:看过一点儿圣经中文版,不符合大陆的语言习惯,一直在想有大陆背景的信徒给重新在语言习惯上修订一下,不要用那个香港或什么地方的中文版,听起来别扭,说起来也别扭(可能挨砖了),也可能习惯的人就好了,但为了更让人懂,还是修订一下好。前面一些网友发贴子很有趣,自己的话是普通习惯,到了引用部分...
我觉得你去看英文版的更好点,里面的耶稣就有点象西游记中的唐僧+观音。

给你们讲很久很久以前的事:那时候天是蓝的,水是绿的,庄稼是长在地里的,猪肉是可以放心吃的,耗子还是怕猫的,结婚是先谈恋爱的,理发店只管理发的,药是可以治病的,医生是救死扶伤的,拍电影是不需要陪导演睡觉的,照相是要穿衣服的,欠钱是要还的,孩子的爸爸是明确的,最重要的:男就是男的女的就是女的。…
男人上半身是休养 下半身是本质
女人上半身是诱饵 下半身是陷阱
torontofun 当前离线  
回复时引用此帖