Jul 8th, 2010, 11:21 | #1 |
Senior Member
注册日期: May 2007
帖子: 385
|
【讨论】70年代我的英语启蒙教育及学习方法
那是70年代,记得上小学4、5年级的时候,有一天上午,学校开全体师生大会,说是传达上级文件。每个班级都集合好后,学生都自带凳子到操场集合听报告。那时候流行工宣队进驻学校,所以领导都是自称“大老粗”的人物。我当时是班干部,红小兵,那时还不叫少先队,叫红小兵,每次开会总是坐在班级的前排,离主席台很近。 大会开会,主席台上中间坐着讲话的领导是个40-50岁左右的中年男人,他宣读中央文件,说是一个南阳的叫唐河马振扶人民公社的女中学生,因不愿学英语受到学校批评后就投河自杀了。她在考卷上写,“我是中国的人,何必要学外文,不学ABCD,还能当接班人”。毛主席,党中央知道后很赞成。边唸文件,领导边领着师生们高喊,毛主席万岁。 我至今记得还很清楚,当时这个工宣队的领导在唸文件时,唸到“不学ABCD”时,他说,“俺是大老粗,不知道这个咋唸,请校长帮俺唸一下”。校长在旁边坐着,赶紧侧身过去,唸到“不学哀比西地”。于是,领导又重复了一遍“不学哀比西地”。接着他说到“就是,不学外文,我也是照样干革命,照样当革命的接班人。我家祖祖辈辈都是农民,整日里吃糠咽菜,给地主扛长工,过着当牛做马的日子,是党和毛主席把我从水深火热中救了出来,翻身做了主人。我不懂外文,不是一样干了一辈子革命,当一辈子革命接班人吗?!只要跟着毛主席的革命路线走,就一定能从胜利走向胜利”。于是全体师生给予暴风雨般的掌声。 我当时感到甚是新鲜,为第一次听到外文的发音感到兴奋不已。当时一直在磋磨,这个“哀比西地”是怎样写的啊?当然文件你肯定是看不到,字怎么写也就肯定不知道了。会后,老师布置作业,要求大家回去都要写听报告的心得笔记。 第二天上学,看到学校利用教室外面墙面办的大字报栏里有的老师已经在学校贴出了大字报,这才知道“哀比西地”原来是这个样啊!----ABCD。这是我平生第一次见到外文。 转眼,上了中学。当学校发新课本时,一直渴望看到外文啥模样的我,首先打开英文课本,去找ABCD。还很自豪的告诉同学说,我会唸英文,并读给他们听。谁知他们也跟我一样,也就只会读“哀比西地”和K这5个字母,连E都不知道怎么唸。因为玩扑克牌时,大家都把A,读成“尖”,比如黑桃A,都叫“黑桃尖”。把J读成“丁勾”。把K读成“老K”。 书本的第一课,印着毛主席画像,下面用中英文分别写着“毛主席万岁”。第二课印着党旗,下面用中英文分别写着“中国共产党万岁”。当时我们都迫不及待的想知道,毛主席万岁该怎么用英文说。等上英文课时,老师26个字母还没有教,就开始了我们的第一课英语,毛主席万岁。 老师用英语领着我们读毛主席万岁和中国共产党万岁,但是总有学生记不牢,老是读错。那时哪听说过录音机啊?更别说复读机了。于是老师就要求我们用谐音汉字标注在下面便于记忆。于是,“狼来夫切门毛”,是我学会的第一句英文。我学会的第二句英文就是“狼来夫烤苗累死他怕踢熬夫切那”。 直到上了高中才知道,ABCD原来不读“哀比西地”,读”诶比西地”。 这就是我的启蒙英语教育及学习方法。 |
|