Dec 24th, 2012, 00:15 | #1 |
Senior Member
注册日期: Jul 2004
帖子: 2,727
积分:29
精华:10
|
偶见装B利器-兰博基尼
昨天朋友来,出去吃饭,吃完出门,老远就听到低沉的轰鸣,走近一看,蓝宝LP570,黑灰相间,停在路边饭店门口,那厮还故意轰了几下油门,然后左侧门鸥翼升起,走下一矮子老外,环视左右,然后走到右边,拉了一下车门,车门升起后那厮伸出手掺出一高挑美女,比丫还高。然后环视左右,进了俺刚出来的中国饭店(俺们7个人花了100,还有龙虾)。 旁边一年轻人说了一句,靠,丫真装逼呀,开这个车了还来这吃饭?怎么也得雇个厨子到家里整吧。 俺乐了一晚上。 http://www.lamborghini.com/en/models...ew/#!slide/668 这个不知多少钱?能不能买10个335? |
|
Dec 24th, 2012, 11:47 | 只看该作者 #9 |
Senior Member
注册日期: Jul 2004
帖子: 484
声望: 26307
|
是这辆不?带鸥翼
|
Markham街道办事处主任
|
|
|
Dec 25th, 2012, 08:45 | 只看该作者 #11 |
别当真
|
BMW 也行,泡妞性价比 明显胜过 兰博基尼! Toronto Star: BMW果然是泡妞神车 As if BMW owners don’t already get enough of a bad rap, now they, or more likely their spouses, have something else to worry about according to Car Advice. British website IllicitEncounters.com (Think Ashley Madison) conducted a poll of their 640,000 plus members to see what brand of car they drive. A whopping 19.21 per cent of the cheaters said they drive a BMW, compared to second place Audi at just 8.79 per cent. Interestingly, third spot on the podium also goes to a German brand, with Mercedes-Benz owners taking 8.23 per cent of the results. Rounding out the top five were Jaguar and Land Rover. Italian carmaker Fiat, known for its sexy TV spots, surprisingly came in at the bottom end of the scale with just 0.55 per cent of adulterers driving the little cars. 根据IllicitEncounters.com对64万人的调查,感情骗子钟爱的汽车排名前三是: 1. BMW 19.21% 2. Audi 8.79% 3. Mercedes-Benz 8.23% |
独乐乐,不若与众乐乐!
|
|
|