华枫论坛
>
◆ 工作学习◆
>
进修考证
"优秀生”怎么翻译?
用户名
记住信息
密码
首页
注册账号
论坛帮助
日历事件
今日新帖
搜索
社区链接
圈子
照片与相册
搜索论坛
显示主题
显示帖子
高级搜索
寻找所有致谢文章
转到页面...
只看楼主
主题工具
May 12th, 2004, 10:08
#
1
dania
Junior Member
注册日期: Jul 2004
帖子: 8
up ,
谢谢
dania
查看公开信息
查找 dania 发表的更多帖子
May 12th, 2004, 10:24
只看该作者
#
2
chinayin
Member
注册日期: Jul 2004
帖子: 49
声望: 0
EXCELLENT STUDENT/GRADUATE
chinayin
查看公开信息
查找 chinayin 发表的更多帖子
May 12th, 2004, 10:30
只看该作者
#
3
tigerdemi
Junior Member
注册日期: Jul 2004
帖子: 7
声望: 0
Top student or outstanding student.
也可以用 top graduates or outstanding graduates from ABC univeristy, XYZ Department
个人见解
求学难, 求工更难.
tigerdemi
查看公开信息
查找 tigerdemi 发表的更多帖子
May 13th, 2004, 08:13
只看该作者
#
4
dania
Junior Member
注册日期: Jul 2004
帖子: 8
声望: 0
谢谢大家回复。
刚从一个当老师的加拿大朋友那里得到一个说法,“Straight A Student"
dania
查看公开信息
查找 dania 发表的更多帖子
«
上一主题
|
下一主题
»
主题工具
显示可打印版本
发帖规则
您
不可以
发表新主题
您
不可以
发表回复
您
不可以
上传附件
您
不可以
编辑自己的帖子
启用
BB 代码
论坛
启用
表情符号
论坛
启用
[IMG] 代码
论坛
禁用
HTML 代码
版面规则
所有时间均为
格林尼治时间 -4
。现在的时间是
10:18
。
请尊重文章原创者,转帖请注明来源及原作者。
凡是本站用户自行发布的任何信息,皆不代表本站的立场,
华枫网站不确保各类信息的正确性和可靠性,也不承担由此而导致的任何直接或间接损失以及任何法律责任。
联系我们
-
华枫首页
-
论坛存档
-
返回顶端
Copyright © 1999-2024 Chinasmile