返回   华枫论坛 > ◆主题论坛◆ > 乐海拾贝



发表新主题 回复
精华  
只看楼主 主题工具
旧 Jun 1st, 2010, 00:03     #1
潜水艇
Senior Member
级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时
 
潜水艇 的头像
 
注册日期: Sep 2004
帖子: 1,950
积分:7
精华:2
潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute
默认 Scarborough Fair



问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.

嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.

彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.

嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.

彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.

嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.

烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.

[隐藏内容]:
您需要回复本帖,然后点击浏览器的刷新按钮才能查看这里的内容。
潜水艇 当前离线  
回复时引用此帖
共 2 位会员
感谢 潜水艇 发表的文章:
jianlin (Jun 1st, 2010), 就这样吧 (Jun 1st, 2010)
旧 Jun 1st, 2010, 00:18   只看该作者   #2
潜水艇
Senior Member
级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时级别:36 | 在线时长:1445小时 | 升级还需:72小时
 
潜水艇 的头像
 
注册日期: Sep 2004
帖子: 1,950
积分:7
精华:2
声望: 3865851
潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute潜水艇 has a reputation beyond repute
默认

斯卡布罗集市(Scarborough Fair)是著名流行音乐组合西蒙和加芬克尔的经典名曲。

本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。

斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是就是这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。

《斯卡布罗集市》的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。而目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙和加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。

在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是保罗·西蒙写的,而旋律则出自亚瑟·加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是一首尖锐的反战歌曲。那套歌词的内容讲述了一场战争。结合当时的背景,可能与反对越南战争有关。
[编辑] 外部連結

* 關於"史卡博羅市集"這首歌
* 完整歌曲解說,中英對照

scarborough(官方译名:斯卡伯勒)是在英格兰北部的一个沿海小镇。很小很安静,海滩不错。但是问当地人这个地方什么集市的,就没人说的清了,可能我问的少,也有可能因为他们也是游人。在历史上这个小镇从每年八月十五日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人,这就是Scarborough Fair的来由。这里的“历史上”指的是13世纪或更早,现在早已衰落,那是历史,不算常识。scarborough有一两个山头,上面有漂亮的城堡。

原是一首古老(大约作于十三世纪)的苏格兰民间谜歌(riddle song)。歌曲的主人是一个被情人抛弃的男人。尽管歌词充满诗意和微妙的情调,但在中世纪时期只能算是民歌,而不可能是贵族的作品。那个年代,贵族和骑士们只能远远地对一个女人在心里暗暗爱慕,而那样的倾情几乎是不可能得到回响的。Scarborough Fair就蕴涵着歌者对她的离开缘由毫无所知,或者原因过于复杂也就根本不予提及。歌者给他的心上人安排了不可能完成的事情(做一件衣裳不带缝口不用线,找到一亩在海水和海岸之间的土地,用皮做的镰刀收割庄稼),意味着有时候爱情需要突破日常生活中似乎不可能的壁障才有希望。如果她能试图去做那些不可能完成的事情,那么她只得返回到他的身边向他求救,于是爱情就有希望得到自然的展开和延续。

这首歌曲原来没有反战因素。原来的歌词是这样的:

are you going to scarborough fair 你们正要去史卡保罗集市吗

parsley, sage, rosemary and thyme 荷兰芹鼠尾草迷迭香还有百里香

remember me to one who lives there 请记得代我问候住在那里的一个人

she was once a true love of mine 她曾是我的挚爱

tell her to make me a cambric shirt 请她为我缝件百亚麻衬衫

parsley, sage, rosemary and thyme 荷兰芹鼠尾草迷迭香还有百里香

without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线

then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的挚爱

tell her to find me an acre of land 请他为我找一亩地

parsley, sage, rosemary and thyme 荷兰芹鼠尾草迷迭香还有百里香

between salt water and the sea strands 位于海水与海岸之间

then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的挚爱

tell she to reap it with a sickle of leather 请她用皮制的镰刀收割

parsley, sage, rosemary and thyme 荷兰芹鼠尾草迷迭香还有百里香

and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆扎成束

then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的挚爱

are you going to scarborough fair 你们正要去史卡保罗集市吗

parsley, sage, rosemary and thyme 荷兰芹鼠尾草迷迭香还有百里香

remember me to one who lives there 请记得代我问候住在那里的一个人

she was once a true love of mine 她曾是我的挚爱

这是直译。

“歌中提到四种植物--芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香。按照那些相信植物疗法的人的看法,芫荽Parsley (Petroselinum crispum)具有治疗消化不良的功能。比如,据说吃菠菜的时候如果嚼一片芫荽树叶的话就能让菠菜的苦味消失,并易于消化。因此在中世纪芫荽被赋予一定的精神寓意的。鼠尾草Sage (Salvia officinalis)的象征有着数千年的历史,代表着力量。 迷迭香Rosemary (Rosmarinus officinalis)表示忠诚,挚爱和挂念。古希腊时男人就送给自己的恋人以迷迭香来表达爱慕,今天在欧洲新娘还有在头上别上迷迭香树枝的习俗。据说迷迭香能让人敏感和谨慎,于是在古罗马当一个人面对精神压力的时候,大夫常常建议放一小袋迷迭香树叶子于枕头下面。迷迭香有时候用作比喻女性的爱,尽管有些迟缓,却强劲并持续长久。在神话传说中的中秋之夜,国王在荒野的百里香Thyme (Thymus vulgaris)丛林中与神仙们狂舞。但百里香一般象征勇气,在中世纪时骑士的盾牌上就有他的女人给他绣上的百里香的图像。于是,垂头丧气的歌者用这四种在中世纪众所周知的植物,期望他的心上人能够用爱的温柔来消融他们之间的误会和痛苦,用毅力来度过他们分离的艰难时光,用忠诚来陪伴孤独的日子,用勇气去挑战那些不可能的事情并最终回到他的身旁。” ---引用

如果仅仅是如此一首情歌,那显然不够深刻。

作为1968年第40届奥斯卡获奖影片《The Graduate》(毕业生)(达斯汀·霍夫曼主演1967年出品)的插曲,曲作者保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy那学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首《The Side of A Hill》作为副歌。《The Side of A Hill》到这首曲中是这样的: on the side of a hill in the deep forest green tracing of sparrow on the snow-crested ground blankets and bedclothes the child of the mountains sleeps unaware of the clarion call

on the side of a hill, a sprinkling of leaves washes the ground with so many tears或washes the grave with silvery tears a soldier cleans and polishes a gun

war bellows, blazing in scarlet battalions generals order their soldiers to kill and to fight for a cause they’ve long ago forgotten 翻译: 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿 大山是山之子的地毯和床单 熟睡中不觉号角声声呼唤 从小山旁几片小草叶上 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔士兵擦拭着他的枪 战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼 将军们命令麾下的士兵杀戮 为一个早已遗忘的理由而战

红色的单词主要出现在句子末尾,是有关战争的词汇。前三句美丽的景色自然地和后面战争的残酷无情形成了强烈的对比。这里描述了若干个我们可以在战争电影里经常看到的镜头,以蒙太奇方式展现在眼前:熟睡中警报突鸣,士兵擦亮了枪,亲人坟前痛哭,冒着枪林弹雨士兵冲锋,长官不顾一切疯狂下令杀敌。最后提出了一个疑问,我们为什么而战?这样的诗,别忘了,竟然是穿插在一个充满美好意象(美好温暖的爱情主题)的诗中,这在曲中会形成一种什么样的效果呢?就是在电影或电视剧中,两个叠加的全然相反的画面。比如说一个人在回忆,但是他的脸没有从屏幕消失,回忆的场景是半透明的,就是这样的一种手段,我不知道专业叫什么名字,但是应该都可以想象到。这种手法就有一个目的--对比!强烈的对比,能使听众热泪盈眶的对比。 词的完整形式是这样的:

Scarborough Fair 《斯卡保罗集市》

Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞

She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知


Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁

On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Tracing of sparrow on snow crested ground 冬寻毡毯,老雀燕子

Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵

Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞

Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思

Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶


Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室

On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍

Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻

A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭

Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视


Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实

War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Generals order their soldiers to kill 将帅有令,勤王之事

And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失

and to fight for a cause they have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨

Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓


Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞

She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知


下面就要进入曲子了。这首曲子并不是西蒙自己创作的,而是苏格兰风格的民歌,历史悠久。G调,三拍子快速。吉他伴奏。全曲所有的fa(即C)都是升半音,时刻存在转调的可能,但都没转。旋律富于变化,可音域不宽,简单上口。每段四个乐句长度为五七五七,十分罕见,但富于变化,不易掌握。所以练习唱这首歌时千万不要抢拍子。男声的和声非常漂亮,融合得天衣无缝,音色极佳。

全曲虽然只有一段(重复了5次),头尾是独唱,中间三段加入副歌。整个是一个渐强,后面回到原来力度。渐强过程中,由吉他,加入击弦古钢琴,人声旋律加入,渐强渐强,伴随着主题的展开深入。吉他的伴奏全曲不变,甚至连力度都没有变化,快结束时,其他乐器减弱的减弱,消失的消失,吉他就又显现出来了。曲子很好听,常常被广告录用,比 较有名的就是Sarah Brightman版本

还有这么一种说法: “Scarborough Fair还有一个谐音意思,与Scar-Borrow-Fair谐音,意为借来创痛的集市。现实中是不存在可以借来伤痛的集市的,但如果把它放在一首反战歌曲里面,Scar-Borrow-Fair就有了引申的意思了,那就是Battle Field(战场)。用Battle Field替换Scarborough Fair,这首歌的起始句子就变成了 “Are you going to battle field?”(你要上战场吗?)了,直接开宗明义。”
潜水艇 当前离线  
回复时引用此帖
旧 Jun 1st, 2010, 10:48   只看该作者   #3
就这样吧
Retired Plumber
级别:60 | 在线时长:3847小时 | 升级还需:118小时级别:60 | 在线时长:3847小时 | 升级还需:118小时级别:60 | 在线时长:3847小时 | 升级还需:118小时级别:60 | 在线时长:3847小时 | 升级还需:118小时
 
就这样吧 的头像
 
注册日期: Jul 2004
住址: Calgary
帖子: 2,713
积分:59
精华:19
声望: 2360111
就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute就这样吧 has a reputation beyond repute
默认

毕业生里听过,不错。

folk能传流已久的一定都是经典,苏格兰爱尔兰民谣更是最爱。
沙拉的歌很有穿透力,但一次听多了会疲劳,还有些歌手也是这样,可能听起来比较劳神。不知别人有没这种感觉。
就这样吧 当前离线  
回复时引用此帖
旧 Jun 1st, 2010, 18:09   只看该作者   #4
MMDGG
虫子
级别:67 | 在线时长:4804小时 | 升级还需:92小时级别:67 | 在线时长:4804小时 | 升级还需:92小时级别:67 | 在线时长:4804小时 | 升级还需:92小时级别:67 | 在线时长:4804小时 | 升级还需:92小时级别:67 | 在线时长:4804小时 | 升级还需:92小时级别:67 | 在线时长:4804小时 | 升级还需:92小时级别:67 | 在线时长:4804小时 | 升级还需:92小时
 
MMDGG 的头像
 
注册日期: Dec 2006
帖子: 10,628
积分:4
精华:1
声望: 5209576
MMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond reputeMMDGG has a reputation beyond repute
默认

翻译真好,牛头对上马嘴。
帅哥 MMDGG 当前离线  
回复时引用此帖
发表新主题 回复


发帖规则
不可以发表新主题
不可以发表回复
不可以上传附件
不可以编辑自己的帖子

启用 BB 代码
论坛启用 表情符号
论坛启用 [IMG] 代码
论坛禁用 HTML 代码



所有时间均为格林尼治时间 -4。现在的时间是 20:51

请尊重文章原创者,转帖请注明来源及原作者。
凡是本站用户自行发布的任何信息,皆不代表本站的立场,
华枫网站不确保各类信息的正确性和可靠性,也不承担由此而导致的任何直接或间接损失以及任何法律责任。

Copyright © 1999-2024 Chinasmile